When translating the title of God, the reader becomes thrown inexorably right into a thick and inescapable tangle, a veritable “gnommero” (practically, an unsettling jumble, in accordance with the dense and coloured expression of Carlo Emilio Gadda’s linguistic artistry). In a particular feeling, the end result is prejudiced both equally https://davidf949gsd6.wikiexcerpt.com/user